mirror of
https://github.com/GothenburgBitFactory/taskwarrior.git
synced 2025-06-26 10:54:26 +02:00
l10n: Eliminated STRING_CMD_LOG_*
This commit is contained in:
parent
c2fad1fa90
commit
c5f24f6481
10 changed files with 4 additions and 64 deletions
|
@ -28,8 +28,6 @@
|
|||
#include <CmdLog.h>
|
||||
#include <Context.h>
|
||||
#include <format.h>
|
||||
#include <i18n.h>
|
||||
#include <util.h>
|
||||
#include <main.h>
|
||||
|
||||
extern Context context;
|
||||
|
@ -39,7 +37,7 @@ CmdLog::CmdLog ()
|
|||
{
|
||||
_keyword = "log";
|
||||
_usage = "task log <mods>";
|
||||
_description = STRING_CMD_LOG_USAGE;
|
||||
_description = "Adds a new task that is already completed";
|
||||
_read_only = false;
|
||||
_displays_id = false;
|
||||
_needs_gc = false;
|
||||
|
@ -60,11 +58,11 @@ int CmdLog::execute (std::string& output)
|
|||
|
||||
// Cannot log recurring tasks.
|
||||
if (task.has ("recur"))
|
||||
throw std::string (STRING_CMD_LOG_NO_RECUR);
|
||||
throw std::string ("You cannot log recurring tasks.");
|
||||
|
||||
// Cannot log waiting tasks.
|
||||
if (task.has ("wait"))
|
||||
throw std::string (STRING_CMD_LOG_NO_WAITING);
|
||||
throw std::string ("You cannot log waiting tasks.");
|
||||
|
||||
context.tdb2.add (task);
|
||||
|
||||
|
@ -72,7 +70,7 @@ int CmdLog::execute (std::string& output)
|
|||
context.footnote (onProjectChange (task));
|
||||
|
||||
if (context.verbose ("new-uuid"))
|
||||
output = format (STRING_CMD_LOG_LOGGED, task.get ("uuid")) + '\n';
|
||||
output = format ("Logged task {1}.\n", task.get ("uuid"));
|
||||
|
||||
return 0;
|
||||
}
|
||||
|
|
|
@ -108,13 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Fügt eine neue Aufgabe hinzu"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Aufgabe {1} hinzugefügt."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Protokolliert eine Aufgabe"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "Wiederholende Aufgaben können nicht protokolliert werden."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "Aufgeschobene Aufgaben können nicht protokolliert werden."
|
||||
|
||||
//#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Aufgabe protokolliert."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Zeigt die IDs passender Aufgaben als Folge"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Zeigt die IDs passender Aufgaben als Liste"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Zeigt die IDs und Beschreibungen passender Aufgaben"
|
||||
|
|
|
@ -108,10 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Adds a new task"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Created task {1}."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Adds a new task that is already completed"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "You cannot log recurring tasks."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "You cannot log waiting tasks."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Shows the IDs of matching tasks, as a range"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Shows the IDs of matching tasks, in the form of a list"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Shows the IDs and descriptions of matching tasks"
|
||||
|
|
|
@ -108,13 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Kreas novan taskon"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Kreis taskon {1}."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Kreas novan jamfinitan taskon"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "Oni ne povas fari taskojn reokazantajn kun 'log'."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "Oni ne povas fari taskojn atendantajn kun 'log'."
|
||||
|
||||
//#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Registris taskon."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Montras la identigilon de ĉia kongruanta tasko, kiel atingopovo"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Montras la identigilon de ĉia kongruanta tasko, kiel listo"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Montras la identigilon kaj la priskribon de ĉia kongruanta tasko"
|
||||
|
|
|
@ -108,11 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Añade una nueva tarea"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Creada tarea {1}."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Creada tarea {1} (modelo de recurrencia)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Añade una nueva tarea que ya ha sido completada"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "No puede registrar tareas recurrentes."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "No puede registrar tareas en espera."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Tarea {1} registrada."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Muestra los IDs de las tareas coincidentes, como un rango"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Muestra los IDs de las tareas coincidentes, en forma de lista"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Muestra los IDs y descripciones de las tareas coincidentes"
|
||||
|
|
|
@ -108,13 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Ajoute une nouvelle tâche"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Tâche {1} crée."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Adds a new task that is already completed"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "Vous ne pouvez pas journaliser une tâche récurrente."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "Vous ne pouvez pas journaliser une tâche en attente."
|
||||
|
||||
//#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Tâche journalisée."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Affiche les IDs des tâches correspondantes, comme une plage"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Affiche les IDs des tâches correspondantes, sous forme de liste"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Affiche les IDs et les descriptions des tâches correspondantes"
|
||||
|
|
|
@ -107,13 +107,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Aggiunge un nuovo task"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Task {1} creato."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Aggiunge un nuovo task già completato"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "Task periodici non possono essere registrati."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "Task in attesa non possono essere registrati."
|
||||
|
||||
//#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Task registrato."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Mostra gli ID dei task corrispondenti, come intervallo"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Mostra gli ID dei task corrispondenti, in forma di lista"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Mostra gli ID e le descrizioni dei task corrispondenti"
|
||||
|
|
|
@ -108,13 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "新しいタスクの追加"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "タスク {1} が生成されました。"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Adds a new task that is already completed"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "You cannot log recurring tasks."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "保留のタスクはログできません。"
|
||||
|
||||
//#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Shows the IDs of matching tasks, as a range"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Shows the IDs of matching tasks, in the form of a list"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Shows the IDs and descriptions of matching tasks"
|
||||
|
|
|
@ -108,13 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Dodaje nowe zadanie"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Utworzono zadanie {1}."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Dodaje nowe, ukończone zadanie"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "Nie możesz logować zadania cyklicznego."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "Nie możesz logować zadania czekającego."
|
||||
|
||||
//#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Zadanie w logu."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Pokazuje IDki pasujących zadań, w formie zakresu"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Pokazuje IDki pasujących zadań, w formie listy"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Pokazuje IDki i opisy pasujących zadań"
|
||||
|
|
|
@ -108,13 +108,6 @@
|
|||
#define STRING_CMD_ADD_USAGE "Adiciona uma nova tarefa"
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_FEEDBACK "Criada a tarefa {1}."
|
||||
#define STRING_CMD_ADD_RECUR "Created task {1} (recurrence template)."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_USAGE "Adiciona uma nova tarefa que já está concluída"
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_RECUR "Não pode usar o comando 'log' para tarefas recorrentes."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_NO_WAITING "Não pode usar o comando 'log' para tarefas adiadas."
|
||||
|
||||
//#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Tarefa registada."
|
||||
#define STRING_CMD_LOG_LOGGED "Logged task {1}."
|
||||
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_RANGE "Exibe como intervalo, os IDs das tarefas correspondentes"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_LIST "Exibe em formato de lista, os IDs das tarefas correspondentes"
|
||||
#define STRING_CMD_IDS_USAGE_ZSH "Exibe os IDs e descrições das tarefas correspondentes"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue